Austraalia sõnade ja fraaside mõistmine: Aussie Speak

Posted on

Austraalia sõnade ja fraaside mõistmine: Aussie Speak

Inglise keel on peamine Austraalias kõneldav keel, ehkki ainulaadseid sõnu ja väljendeid on piisavalt, et mõnikord tunduks, nagu räägiksid nad täiesti erinevaid keeli. Austraalia peamiste terminite ehk “Aussie-Speak” tundmaõppimine muudab iga reisi Austraaliasse mõnusamaks.

Austraalia keel koosneb fraasidest ja sõnakasutustest, mis mõnele reisijale tunduvad täiesti imelikud. Ehkki Ühendkuningriigist tulijad võivad Briti inglise ja Austraalia inglise keele sarnasuse tõttu üsna mitmetest raskustest aru saada, võivad Ameerika reisijad seda keerulisemaks pidada.

Neid sõnu ei liigitata slängiks ja kuigi neid võib mõnes kontekstis kasutada kõnekeeles, räägitakse ja kirjutatakse neid tavaliselt kõikides Austraalia ühiskonna osades.

Üldised Austraalia sõnad ja fraasid välismaalastele:

  • Kasarm : spordimeeskonna jälgimiseks, toetamiseks või rõõmustamiseks
  • Battler : inimene, kes on rahaprobleemidest hoolimata visa ja pingutab
  • Bituumen : sillutatud tee või asfalt
  • Bludger : Verbist “bludge”, mis tähendab millegi tegemise vältimist ja vastutuse vältimist. Räpane viitab inimesele, kes katkestab kooli, ei tööta või tugineb sotsiaalkindlustusmaksetele.
  • Kapott : auto kapott
  • Boot : auto pagasiruum
  • Pudelipood : viinapood
  • Bushfire : metsatulekahju või kulutuli, mis on tõsiseks ohuks mitmel pool Austraalias
  • Bushranger : riigis kasutatav mõiste, mis tavaliselt viitab keelule või maanteele
  • BYO : akronüüm, mis tähistab alkoholi viitavat sõna “Bring Your Own”. See on tavaline mõnes restoranis või ürituse kutsel
  • Vaagen: tarbimiseks valmis kastiga vein
  • Keemik : Apteek või apteek, kus müüakse retseptiravimeid ja muid tooteid
  • Tule hea : hea välja tulemine või taastumine
  • Lõigatud lõunasöök : võileivad olid lõunaks
  • Deli : Lühidalt delikatessikauplusest, kus tavaliselt müüakse gurmeetooted ja piim
  • Esky : Isoleeritud anum, rahvusvaheliselt tuntud kui “jahuti”, mida kasutatakse peamiselt jookide ja toidu külmana hoidmiseks välitingimustes, näiteks piknike või randa mineku ajal.
  • Helbed : liha haist, mida tavaliselt serveeritakse kultuuriliselt lemmikroa, kala ja laastude kujul
  • Anna see ära: loobuda või lõpetada proovimine
  • Grazier : Karja- või lambakasvataja
  • Puhkus (mõnikord lühendatud kõnepruugiks hols ): puhkuseperiood, näiteks suvepuhkus on tuntud kui suvepuhkus
  • Koputama : Et midagi kritiseerida või sellest halvasti rääkida, tavaliselt lihtsalt ilma põhjuseta
  • Lamington : šokolaadiga kaetud käsnkook, mis seejärel rullitakse hakitud kookosesse
  • Lift : lift, vastu võetud inglise inglise keelest
  • Lolly : kommid või maiustused
  • Panus : Panuse tegemine panuse tegemisega tähendab tagatisraha tasumist ja kauba võtmist alles siis, kui selle eest on täielikult makstud
  • Piimabaar : sarnaselt delikatessiga on ka piimabaar lähikauplus, kus müüakse väikest valikut värskeid kaupu
  • Kiosk : ajalehepood, kus müüakse ajalehti, ajakirju ja kirjatarbeid
  • Mittesuitsetajate ala : ala, kus on keelatud suitsetada
  • Offsider : abiline või partner
  • Taskust välja: taskusse jäämine tähendab rahalist kahju, mis on tavaliselt ebaoluline ja ajutine
  • Pavlova : magustoit, mis on valmistatud beseest, puuviljadest ja koorest
  • Perv : tegusõna või nimisõna, mis tähendab kutsumata kontekstis kellegi sobimatut himuga vaatamist
  • Pildid : mitteametlik viis kinole viitamiseks
  • Rottikott : keegi, kes pole usaldusväärne ega ole hea
  • Ropable : omadussõna, mis kirjeldab kedagi, kes on maruvihane
  • Pitseeritud : tee, mis on pigem asfalteeritud kui mustus
  • Shellacking : kriitika põhjaliku ja piinliku lüüasaamise kohta
  • Shonky : ebausaldusväärne või kahtlane
  • Poevargus : poevargus
  • Päikeseküpsetus : päevitamine või päevitamine
  • Takeaway : väljavõtmine või toit, mis pannakse minema
  • Esiklaas : auto esiklaas

Austraalia lingo ja populaarsed strine slängi sõnad

Kui külastate Austraaliat ja olete mitte-Austraalia, kuid räägite siiski inglise keelt, ei tohiks teil kohaliku lingo mõistmisega probleeme olla. (Püüame veenduda, et kasutame ainult selliseid sõnu, mis meie arvates on teie liiki ja meie inglise keele ühised.)

Ära mine sinisesse. Teadke natuke Strine’i ja saate kõik hästi.

Pubis võis paluda karjuda. Ärge tühjendage oma pead. Teile lihtsalt tuletatakse meelde, et on teie kord järgmise joogivooru eest maksta.

Kui on Tucker ja Grog

Ühiskondlikus keskkonnas, eriti kui on tucker ja grog või lihtsalt grog (või plonk), kipume me oma dialekti libisema, mis tähendab: Hei, sa oled üks meist, nii et ükski selle kuninganna inglise bizo.

Nii et kas see on täna hommik või see arvo, on mõned head sõnad, mida pubis teada on, keskmised ja kuunerlikumad, siin ja seal on mate õigesti puistatud . Ärge olge kruus ega laar, olge õiglane ja tehke oma karjumist – see on märk.

Kuulake, kuidas kaaslane jutustaja on, ja ärge tehke kõverat, kui te ei saa oma ripperlõnga välja mõelda. Ja ärge öelge blokeerijatele, et nad end ära harrastaksid, sportige, muidu võite sattuda barni ja igasuguste tülide korral.

Kui peate minema Loo

Kui teil on vaja minna tualetti, mugavasse tuppa või muuks, mida sellele toale nimetate (kuna olete vihane või lihtsalt vihane), on see koht tualett või kutsuge seda tualetiks. Jänku on hoopis teine ​​asi.

Mida iganes sa räägid, ära käitu wowseris, kuna kõigile kiputakse andma õiglane käik, õiglane dinkum, paariline. Ja ärge minge ka yobbot näitama.

Samuti pole valus öelda ta või tänu kõige eest, mis teie eest tehtud on; kuulete palju ringi rääkimist , tänu on nii suur osa aussi keelest.

Ja nii, pool õnne, tüürimees ja … ta.

Sõnastik

Arvo:  Pärastlõuna.
Barney:  Rida, kaklus, argument.
Bizo:  äri.
Bloke:  mees.
Sinine:  rida, võitle.
Corker:  Suurepärane.
Kelm:  hull. Haige ka.
Dunny:  primitiivsem tualettruum, mis asub tavaliselt õues.
Õiglane dinkum:  ehtne, tõeline, tõesti.
Õiglane minna:  aus võimalus.
Grog:  Õlu, liköör.
Pool õnne: palju  õnne.
Lair:  räige või labane käitumine, tavaliselt ka rõvedalt riides.
Loo:  WC.
Abikaasa:  sõber, sõber, kolleeg.
Middy:  Keskmise suurusega klaas. Middy sisaldab tavaliselt 285ml (õlut).
Kruus:  keegi kasutas seda ära.
Vihane:  purjus.
Vihane:  vihane, hull.
Plonk:  odav viin või vein.
Rack off:  Scram, eksige ära.
Ripper:  Suurepärane, midagi suurepärast.
Kuuner:  Suurem klaas õlut, suurem kui keskmine.
Hüüa:  maksa jookide eest.
Sport:  Midagi sarnast paarilisele, kuid mõnikord öeldi mõningase sõjakusega.
Strine:  Austraalia, kui ta räägib.
Ta:  Aitäh.
Tucker:  Toit.
Wowser:  Uhke, puritaan.
Yobbo:  Keegi on natuke lohakas.